на lietuviskai
I гл.
1) e ; ė
II предл.
1) į
2) iš
3) ant
Rusų—lietuvių kalbų žodynas
предл.
1) ant ; į
2) į
3) į
4) į
5) ant ; į
6) į
7) ir ; ant
Išraiškos/posakiai
ходить на цыпочках- 1) vaikščioti galupirščiais; 2) vaikščioti pirštų galais; 3) stypsenti; 4) stypsėti; 5) stypčioti; 6) tipenti; 7) vaikščioti ant pirštų galiukų; 8) vaikščioti ant pirštų galų; 9) vaikščioti ant pirštų galų, stipenti, stypčioti
на днях- 1) anądien; 2) šiomis dienomis
на другой день- 1) kitą dieną; 2) artimiausią dieną
на другой день- 1) kitą dieną; 2) artimiausią dieną
на другой день- 1) kitą dieną; 2) artimiausią dieną
играть на скрипке- 1) griežti smuiku; 2) pasmuikuoti; 3) griežti smuiku, smuikuoti
ходить на лыжах- 1) slidinėti; 2) paslidinėti
на людях- 1) žmonėse, viešai, visų akivaizdoje; 2) tarp žmonių, žmonių tarpe
напасть на след- 1) užtikti pėdsakus; 2) užeiti pėdsakus; 3) aptikti pėdsakus
напасть на след- 1) užtikti pėdsakus; 2) užeiti pėdsakus; 3) aptikti pėdsakus
напасть на след- 1) užtikti pėdsakus; 2) užeiti pėdsakus; 3) aptikti pėdsakus
на этой неделе- šią savaitę
подарить на память- padovanoti atminimui
подарить на память- padovanoti atminimui
подарить на память- padovanoti atminimui
на старости лет- senatvėje
пальто на вате- vata pamuštas paltas
влезть на дерево- 1) įsilipti į medį; 2) įlipti į medį
влезть на дерево- 1) įsilipti į medį; 2) įlipti į medį
влезть на дерево- 1) įsilipti į medį; 2) įlipti į medį
запереть на замок- užrakinti
запереть на замок- užrakinti
запереть на замок- užrakinti
на заре- 1) auštant; 2) auštant, apyaušriu
испытание на твёрдость- kietumo bandymas
испытание на твёрдость- kietumo bandymas
испытание на твёрдость- kietumo bandymas
лечь на диван- atsiguIti ant sofos
лечь на диван- atsiguIti ant sofos
лечь на диван- atsiguIti ant sofos
на благо родины- tėvynės labui
на благо родины- tėvynės labui
на благо родины- tėvynės labui
стоять на коленях- 1) klūpoti; 2) klūpėti; 3) išklūpoti; 4) klūpoti, klūpėti
на сороковом году жизни- keturiasdešimtais gyvenimo metais
писать на доске- rašyti lentoje
положить на стол- padėti ant stalo
положить на стол- padėti ant stalo
положить на стол- padėti ant stalo
ответ на вопрос- atsakymas į klausimą
ответ на вопрос- atsakymas į klausimą
ответ на вопрос- atsakymas į klausimą
на этот раз- 1) šįkart; 2) šįsyk; 3) šiuosyk; 4) šiuokart; 5) šį kartą
на этот раз- 1) šįkart; 2) šįsyk; 3) šiuosyk; 4) šiuokart; 5) šį kartą
на этот раз- 1) šįkart; 2) šįsyk; 3) šiuosyk; 4) šiuokart; 5) šį kartą
идти на собрание- eiti į susirinkimą
идти на собрание- eiti į susirinkimą
идти на собрание- eiti į susirinkimą
вернуться на родину- grįžti į tėvynę
вернуться на родину- grįžti į tėvynę
вернуться на родину- grįžti į tėvynę
свалить вину на товарища- suversti kaItę draugui
свалить вину на товарища- suversti kaItę draugui
свалить вину на товарища- suversti kaItę draugui
на него падает ответственность- jam tenka atsakomybė
на него падает ответственность- jam tenka atsakomybė
на него падает ответственность- jam tenka atsakomybė
наткнуться на незнакомого- užtikti nepažįstamą žmogų
наткнуться на незнакомого- užtikti nepažįstamą žmogų
наткнуться на незнакомого- užtikti nepažįstamą žmogų
взять книгу на две недели- paimti knygą dviem savaitėms
взять книгу на две недели- paimti knygą dviem savaitėms
взять книгу на две недели- paimti knygą dviem savaitėms
заготовить на зиму- paruošti žiemai
заготовить на зиму- paruošti žiemai
заготовить на зиму- paruošti žiemai
состояние кассы на первое января- kasos padėtis sausio pirmąją
состояние кассы на первое января- kasos padėtis sausio pirmąją
состояние кассы на первое января- kasos padėtis sausio pirmąją
принять лекарство на ночь- išgerti vaistus prieš gulant
принять лекарство на ночь- išgerti vaistus prieš gulant
принять лекарство на ночь- išgerti vaistus prieš gulant
на восемь лет моложе- aštuoneriais metais jaunesnis
на восемь лет моложе- aštuoneriais metais jaunesnis
на восемь лет моложе- aštuoneriais metais jaunesnis
дороже на сто литов- šimtu litų brangiau
дороже на сто литов- šimtu litų brangiau
дороже на сто литов- šimtu litų brangiau
опоздать на семь минут- pavėluoti septynias minutes
опоздать на семь минут- pavėluoti septynias minutes
опоздать на семь минут- pavėluoti septynias minutes
помножить семь на пять- padauginti septynis iš penkių
помножить семь на пять- padauginti septynis iš penkių
помножить семь на пять- padauginti septynis iš penkių
делить двадцать на четыре- padalyti dvidešimt iš keturių
делить двадцать на четыре- padalyti dvidešimt iš keturių
делить двадцать на четыре- padalyti dvidešimt iš keturių
разрезать на куски- supjaustyti į gabalus
разрезать на куски- supjaustyti į gabalus
разрезать на куски- supjaustyti į gabalus
отрез на пальто- atkarpa paltui
отрез на пальто- atkarpa paltui
отрез на пальто- atkarpa paltui
деньги на книги- pinigai knygoms
деньги на книги- pinigai knygoms
деньги на книги- pinigai knygoms
отдать ребёнка на воспитание- atiduoti vaiką auklėti
отдать ребёнка на воспитание- atiduoti vaiką auklėti
отдать ребёнка на воспитание- atiduoti vaiką auklėti
разрешение на проезд- leidimas važiuoti
разрешение на проезд- leidimas važiuoti
разрешение на проезд- leidimas važiuoti
хромой на левую ногу- šlubas kairiąja koja
хромой на левую ногу- šlubas kairiąja koja
хромой на левую ногу- šlubas kairiąja koja
мастер на бойкое слово- šmaikštaus žodžio meistras
мастер на бойкое слово- šmaikštaus žodžio meistras
мастер на бойкое слово- šmaikštaus žodžio meistras
мягкий на ощупь- minkštas pačiupinėti
мягкий на ощупь- minkštas pačiupinėti
мягкий на ощупь- minkštas pačiupinėti
некрасив на взгляд- negražus pažiūrėti
некрасив на взгляд- negražus pažiūrėti
некрасив на взгляд- negražus pažiūrėti
сделать на новый лад- 1) padaryti nauju naujaip; 2) padaryti nauju būdu
сделать на новый лад- 1) padaryti nauju naujaip; 2) padaryti nauju būdu
сделать на новый лад- 1) padaryti nauju naujaip; 2) padaryti nauju būdu
застегнуть на все пуговицы- užsegti visas sagas
застегнуть на все пуговицы- užsegti visas sagas
застегнуть на все пуговицы- užsegti visas sagas
на столе- ant stalo
на улице- gatvėje
лежать на солнце- gulėti saulėje
отдыхать на Кавказе- poilsiauti Kaukaze
учиться на курсах- mokytis kursuose
быть на свободе- būti laisvėje
на праздниках- 1) šventadieniais; 2) šventėse, per šventes, švenčių metu
на бегу- bėgant, bėgdamas
на лету- 1) paskubomis; 2) skrendant, lekiant; 3) skrendant, skrisdamas
приехать на машине- atvažiuoti automobiliu
лететь на самолёте- skristi lėktuvu
аккомпонировать на гитаре- pritarti gitara
жарить на масле- 1) kepti su aliejum; 2) kepti su arba su sviestu
изъясняться на французском языке- kalbėti prancūzų kalba
каша на молоке- 1) pieniška košė; 2) su pienu virta košė
мазь на вазелине- tepalas su vazelinu
мост на понтонах- tiltas ant pontonų
произвести впечатление на зрителей- padaryti įspūdį žiūrovams
произвести впечатление на зрителей- padaryti įspūdį žiūrovams
произвести впечатление на зрителей- padaryti įspūdį žiūrovams
растянуться на пять километров- nusitęsti penkis kilometrus
растянуться на пять километров- nusitęsti penkis kilometrus
растянуться на пять километров- nusitęsti penkis kilometrus
находиться на лечении- būti gydomam
посмотреть на брата- pažiūrėti į brolį
посмотреть на брата- pažiūrėti į brolį
посмотреть на брата- pažiūrėti į brolį
на! lietuviskai
Lietuvių—rusų kalbų žodynasI гл.
1) te
II част.
1) še