Liuiso Kerolio (Lewis Carrol) knygos "Alisa Veidrodžio Karalystėje" rus. tradiciškai verčiamas "Алиса в Зазеркалье" ; paplitęs "зазеркалье" vartojimas perkeltine prasme, t.p. kaip tikrinio daiktav., patartina transkribuoti, transliteruoti, versti pagal prasmę (Veidrodžio Karalystė), galima, tik atsižvelgiant į kontekstą, jei tikslinė auditorija supras.